查看完整版本: [-- 请教wide awake --]

胜利之歌超级论坛 -> 英语学习 -> 请教wide awake [打印本页] 登录 -> 注册 -> 回复主题 -> 发表主题

可以是中文 2007-03-07 22:09
一首歌的名字,该如何翻译呢?

vermouthsama 2007-03-07 22:26
wide awake=fully awake毫无睡意。
用法是:to be wide awake

可以是中文 2007-03-07 23:40
能不能附加一个句子啊,觉得那样更好学习。谢谢。

Spiderguy 2007-03-09 09:36
I'm wide awake.
我很清醒,也有别人愚弄不了我的意思.

从百度找来的例子,括号内是我根据一些回答补上的. 你说的那首歌就是前面的意思.

Spiderguy 2007-03-09 10:24
不知道你想要的是不是下面的这首歌,最近翻译的欲望很强,就把翻译了.知道里面也有翻译,但觉得不怎样.我的翻译自己也觉得好不了多少,可能只是会好看些.如果小V姐出手改一下的话可能会好些.
=========
Wide Awake
The dawn breas slowly in the east 黎明在东方慢慢破晓
As day defeats the night 当白天打破黑夜
The echo of your voice that greets 你的声音的回响
The feeble morning light 和那微弱的晨光
Is the only answer to my silent prayer 是我默默祈祷的答案
And promises I never make 我从未给你承诺
You are always with me, you're always there 在梦中你却一直陪伴着我
In my dreams though I am wide awake 尽管我还是清醒的
And sometimes a forbidden glance 有时那被被禁止的眼光
Will give my heart away 把我的心出卖了
The light That Kindled our romance 那点燃我们的故事(罗曼蒂克)的光
May flicker through the gray 也许在灰暗里闪烁
All the gold and silver at the rainbow's end 所有彩虹尽头的光芒
All earthly goods I will forsake 尘世所有一切都将被我抛弃
For each shooting star a wish I send 为了每一个我所许愿的星星
And I dream though I am wide awake 尽管我醒着,但我犹在梦里
You were the rolling tidal wave 你正如那汹涌潮汐的海浪
That swept my barren shores 经过我那荒漠的海岸
If you will let me share your day
My life's forever yours 我永远属于你
I will never understand the reason why 我永远不明白
We fail to learn from our mistakes 为什么我们总是无法从错误中成长
I will wait for you as the days go by 我将永远地在梦中等你
With my dream though I am wide awake 尽管我还是清醒的

===
百度知道中找到的翻译:

曙光在东方缓缓休息一天失去你的声音夜的肃穆的回声 晨光是唯一虚弱地回答我默祷并许诺我决不让你
总是与 我,你永远存在 并且禁止的扫视有时将给我的心脏通过灰色点燃我们的言情5月忽悠所有金子,
并且银在彩虹的末端所有尘世物品我为每颗流星将抛弃愿望我送的光,并且我作虽则我是完全清醒的

可以是中文 2007-03-09 10:29
我又不懂,不过多谢你,这下还有双语的歌词可以看了,哈哈。

Spiderguy 2007-03-09 10:31
Quote:
引用第5楼可以是中文于2007-03-09 10:29发表的 :
我又不懂,不过多谢你,这下还有双语的歌词可以看了,哈哈。


那你要wide awake的用法做什么....

seeker 2007-03-09 21:21
Wide Awake

The dawn breaks slowly in the east
As day defeats the night
The echo of your voice that greets
The feeble morning light
Is the only answer to my silent prayer
And promises I never make
You are always with me, you're always there
In my dreams though I am wide awake

And sometimes a forbidden glance
Will give my heart away
The light that kindled our romance
May ficker through the gray
All the gold and silver at the rainbow's end
All earthly goods I will forsake
For each shooting star a wish I send
And I dream though I am wide awake

You were the rolling tidal wave
That swept my barren shores
If you will let me share your day
My life's forever yours
I will never understand the reason why
We fail to learn from our mistakes
I will wait for you as the days go by
With my dream though I am wide awake

黎明在东方缓慢地破晓,就像白日打败了夜晚
你问候声的回音
微弱的晨光是对我默祈唯一的回应
并且我从未许诺
你总是在我身边,你总是在那里
在我的梦中,虽然我是完全清醒的

有时一个不经意的一瞥将泄露出我的真心
这点燃我心中浪漫的光,也许闪烁著欲穿过灰暗
所有放在彩虹尽头的金银财宝
所有这俗世的一切我都将捐弃
为每一颗流星托付上我的心愿
我在做梦吧!虽然我是完全清醒的

你是不断往返的潮汐冲刷著我(心中)贫脊的海岸
假如你愿意让我共享你的日子,我的生命永远会是属于你的
(假如)我不曾去了解这事因的源由
我们就无法从错误中学习
我会日复一日的等著你
藉由我的梦,虽然我是完全清醒的

本狼参加一记!

幽幻魂 2007-03-10 17:47
哦啊?啥歌曲来着?


查看完整版本: [-- 请教wide awake --] [-- top --]


Powered by PHPWind v6.3.2 Code © 2003-05 PHPWind
Time 0.621995 second(s),query:4 Gzip enabled

You can contact us